دراسة علوم الترجمة في تركيا | ABC Future
التخصصات

دراسة علوم الترجمة في تركيا

  • 04/02/2023 01:25
Blog Image

تمهيد عن علوم الترجمة في تركيا

لا تزال دراسة علوم الترجمة في تركيا بين أكثر التخصصات التي تحظى بشعبية لما لها من فرص في مجالات واسعة مستقبلا، وعلى الرغم من التطور التكنولوجي إلا أن الترجمة لها دور مهم في التواصل فيما بين الشعوب.

ويمكن تعريف تخصص الترجمة في تركيا باختصار على أنه عملية لتحويل النصوص من اللغة الأساس إلى اللغة الهدف حفاظا على المعنى المقصود في النصوص.

وبالنسبة إلى أنواع الترجمات اليوم فهي متعددة، حيث هناك ما يعرف بالترجمة القانونية والترجمة الإعلامية والترجمة الاقتصادية والترجمة السياسية والترجمة العلمية والترجمة الأدبية وغيرها.

ولكل نوع من أنواع الترجمة مبادئ وأساليب يتم الاعتماد عليها عندما يتم ترجمة النص المصدر للغة النص الهدف، بينما تتعدد أشكال الترجمة بين الكتابية والنصية والشفوية والسماعية وغيرها.

 

أهم مواد علوم الترجمة في تركيا

في حال أقدمت على دراسة تخصص الترجمة في تركيا، فأنت من المتوقع أن تجتاز أربع سنوات من الدراسة وربما أكثر بقليل، أما المقررات الخاصة بفرع الترجمة في تركيا فنذكر أبرزها وفق ما يلي:

  • مقدمة في الترجمة.
  • الترجمة المتتالية.
  • مقدمة في اللغة واللغويات.
  • التحدث والكتابة الفعالين للمترجمين.
  • تكنولوجيا المعلومات للمترجمين.
  • الترجمة الفنية.
  • نظريات الترجمة.
  • نقد الترجمة.
  • موضوعات معاصرة في دراسة الترجمة.
  • مقدمة في النصوص الأدبية.

إضافة لذلك، سيكون لديك العديد من المواد الاختيارية التي يجب عليك اختيار قسم ما لدراسة مواده وذلك خلال سنوات دراستك هذا التخصص.

وتتيح لك دراسة اللغات في تركيا اكتساب العديد من المهارات المطلوبة اليوم في سوق العمل، خصوصا أنك ستكون متقن للغتين التركية والإنجليزية إضافة للغتك الأم العربية أو الفرنسية أو غيرها.

 

مدة دراسة علوم الترجمة في تركيا

في حال كان لديك إثبات يؤكد إتقانك اللغة الإنجليزية ومعتمد من قبل الجامعات التركية، فأنت ستحتاج لقرابة أربع سنوات من أجل إنهاء تخصص علوم الترجمة في تركيا.

أضف إلى ذلك، أنك ستستفيد خلال فترة الدراسة من تعلم أساسيات اللغة التركية والمحادثة التركية بأبسط قواعدها مما يجعلك متقنا للغتين إضافة لحمل شهادة بكالوريوس في علوم الترجمة من تركيا.

 

الجامعات التركية التي تدرس بكالوريوس علوم الترجمة

يحظى تخصص علوم الترجمة باهتمام من قبل بعض الجامعات التركية، ونذكر أبرزها وفق ما يلي:

  1. كلية الآداب والعلوم في جامعة يدي تبه في إسطنبول، حيث تدرس علوم الترجمة بالإنجليزية.
  2. كلية الآداب والعلوم في جامعة بوغازيتشي في إسطنبول، أيضا تدرس بكالوريوس علوم الترجمة باللغة الإنجليزية.

إن أردت التسجيل على إحدى الجامعتين ضمن تخصص علوم الترجمة، كل ما عليك هو تسجيل طلبك على موقعنا ABC future من ثم سنخصص أحد أعضاء فريقنا لمتابعة عملية التسجيل معك إلى حين حصولك على مقعد جامعي في ذات التخصص.

 

الدراسات العليا في تخصص علوم الترجمة في تركيا

إضافة إلى برامج البكالوريوس المتوفرة في مجال دراسة تخصص الترجمة في تركيا، فهناك أيضا برامج للدراسات العليا، حيث يمكنك دراسة ماجستير الترجمة في تركيا أو الدكتوراه أيضا.

 

أبرز وظائف تخصص علوم الترجمة

مع انتهاء دراسة تخصص علوم الترجمة في تركيا، حتما مجالات العمل الخاصة بالترجمة ستكون شغلك الشاغل، وسنذكر باختصار أفضل مجالات العمل بالنسبة لتخصص الترجمة وفق ما يلي:

  • العمل بالترجمة في وزارات ومديريات الحكومات والسفارات والقنصليات الخاصة بها.
  • العمل في الشركات والمحاكم والمشافي ومكاتب المحاماة وغيرها.
  • العمل في مجال التدريس بكل مراحله وأنواعه.
  • العمل في مجال الترجمة الفورية للمؤتمرات والاجتماعات والندوات وغيرها.
  • العمل في مجال المؤسسات والجمعيات والمنظمات المحلية والدولية.

لذلك من يتساءل هل مجال الترجمة مربح من الناحية الوظيفية وهل كتخصص آمن من حيث الفرص في سوق العمل؟ فالإجابة نعم بالتأكيد، بل باتت هناك الكثير من الوظائف التي يشترط فيها إتقان لغة ثانية وغالبا ما تكون الإنجليزية للتقدم لهذه الفرص.

 

هل تخصص اللغات والترجمة في تركيا له مستقبل؟

دراسة الترجمة في ألمانيا أو في تركيا أو في أي بلد آخر له مستقبل واعد، حيث أن هناك العديد من فرص العمل المتاحة لخريجي الترجمة اليوم وغدا وبعد غد.

وبالرغم من تطور التقنيات المساعدة على الترجمة أو تصحيح أخطاء الترجمة الآلية أو غير ذلك، لكن لا يزال هذا المجال يحظى بفرص كبيرة في سوق العمل.

احصل على قبولك في الجامعات الخاصة مجاناً

سجل الآن
  • shape
  • shape
  • shape
  • shape
استشارة اونلاين